Monday, June 1, 2026

THE NAME OF GOD AND OF JESUS EXPLAINED

Those who don’t know Hebrew might not know that “Y” and “J” in these transliterated names represent the same Hebrew letter Yod, the first letter in YHWH.

The Hebrew name for Jesus is Yeshua or Joshua.

“Yeshua” is equivalent to “Joshua,” a short form of “Yehoshua” or “Jehoshua”; all these mean “Yehovah [Jehovah] is salvation” or “Yehovah [Jehovah] saves”.

The explanation given in Matthew 1:21: “because he will save his people from their sins” - now makes sense. In Joshua and through Yeshua, Yehovah [Jehovah] will save His people.

Now the question arises: Where is Yehovah’s [Jehovah’s] name mentioned in the New Testament? The name Yehovah [Jeshovah] appears in every instance where the name “Jesus” – Yeshua [Joshua] is found in the N.T.!

Jesus is the Greek form of the Hebrew Yeshua (i.e., Joshua). The first syllable of Yeshua [Joshua] – “Ye” is a common short form of Yehovah [Jehovah] when it is embedded in proper names.

Yahweh’s [Jehovah’s] prominence in the New Testament lies not only in the fact that His name is embedded in Jesus’ name (which means “Yehovah [Jeshovah] saves”), but also in the amazing revelation that Yehovah [Jehovah] Himself, the one and only God, came into the world to dwell in Jesus, the temple of God.

Notice: The name of Jesus in Greek is Ἰησοῦς (transliterated as Iēsoûs or Iesous, pronounced [i.iˈsus] in modern Greek and approximately "Yay-soos" or "Yee-soos" in ancient Greek).

It is a transliteration of the Hebrew name Yeshua (Joshua), adapted for Greek pronunciation by removing the "sh" sound and adding an "-s" to the end to conform with Greek grammar.

Key Details About "Iesous" (Ἰησοῦς):

  • Origin: The name stems from the Hebrew/Aramaic Yeshua (ישוע), which is a shortened form of Yehoshua (Joshua).
  • Meaning: Like Joshua, the name Iesous means "Yehovah (the LORD) is salvation".
  • Usage: Iesous is used throughout the New Testament (written in Greek) and was also used in the Septuagint (the Greek Old Testament) to refer to Joshua, the son of Nun.
  • Pronunciation: In Koine Greek (the language of the New Testament), the pronunciation was likely closer to Yay-soos or Yee-soos, not the modern English pronunciation "Jesus".