In-Depth Study of Revelation 13:10
There is an intense cosmic war
occurring between the forces of good and evil. It is being fought in the
"unseen realm," and it is being felt daily in our own visible realm.
Revelation gives us a glimpse
into that unseen realm, and into the nature of this great conflict being waged,
and that glimpse can be gut-wrenching in its intensity. It can leave us with a
measure of confident expectation. That prophetic glimpse leaves us with many
questions, for there is so much that we don't know. This can be
disconcerting and disquieting. Because of that cosmic conflict, we, who are
caught in the midst of it, require reassurance, and that is where the message
of Revelation comes in. That assurance is provided, although not all of our
questions are answered. In that sense, we are much like Job. It is in our human
nature to want answers; it is not always part of Yehovah’s nature to provide
them in the detail we desire. Yet, our God and Father Yehovah does provide
hope, comfort, and assurance as this conflict moves toward its ultimate
conclusion. Amen.
One such passage is found in
Revelation 13:10, just a few lines inserted between the visions of the beast
from the sea and the beast from the earth, who are the two primary henchmen of
the evil dragon [Satan] who wages war with Yehovah and His people. It is a very
brief statement, yet one of the most difficult verses in Revelation, for it has
been misused and misinterpreted for centuries by various religious parties for
several purposes. In the King James Version, this passage
reads as follows: "He that leads into captivity shall go into captivity;
he that kills with the sword must be killed with the sword. Here is the
patience and the faith of the saints." This verse "is both important
and difficult" [The Expositor's Bible Commentary, vol. 12, p. 528].
Part of this difficulty is that "the text is not certain" [Dr. A.T.
Robertson, Word Pictures in the NT, e-Sword]. There is significant
diversity among the ancient Greek manuscripts on the wording of this verse;
thus, there is a significant diversity of readings among the various English (and
other language) versions and translations on the market. "There is a
twofold difficulty to this verse: first, as to the correct
text; secondly, as to the meaning" [The Pulpit Commentary,
vol. 22 - Revelation, p. 333]. "The different translations of this passage
give different meanings" [Burton Coffman, Commentary on Revelation,
p. 309]. As the Cambridge Bible correctly notes, "There
being no verb expressed in the first clause, it is a question what verb
is to be supplied." As one can imagine, scholars and translators over the
centuries have sought to supply this missing verb, and there
is little agreement among them.
Dr. R.C.H. Lenski writes,
"The reading has been distorted by interpretative efforts which offer us
only what the copyist thought, not what John wrote. ... We regard it as
improper to insert or to assume a verb in the first clause that is different from
that of the second clause. Hence, we cannot accept the Authorized
Version or the Revised Version and its margin,
neither of which conveys the sense" [The Interpretation of St. John's
Revelation, p. 401].
The Greek scholar Dr. Bruce M.
Metzger states, "The epigrammatic style of the saying has perplexed the
scribes" [A Textual Commentary on the Greek NT, p. 747]. And so,
the debate continues to this day with a diversity of opinion as to authorial
intent.
Part of the difficulty in our
understanding of this passage lies in trying to determine to whom or what are
these statements directed. Is John referring to this first beast? Is he
speaking these words to the dragon who directs the beast? Are the statements
for a broader audience? - i.e., the unrighteous persons of the
world? Or, perhaps, the righteous (as a warning)? Further, by adding to the
text, and modifying the text according to one's interpretation, as many
translations and commentators have done, what exactly is the
message John sought to convey to the reader of the text?
Over the years some have taken
this verse to be an indictment against the Papacy and Roman Catholicism, and several Protestant commentators have weaponized it in their attacks against
this group. Others, with a more Calvinistic theology, view the text as an
affirmation of divine predestination of righteous men to specific fates, which
the redeemed are urged to accept without question and never seek to alter. Some
see it as a call to Christian passivism in the face of
aggressive evil. Thus, let's take each of the three parts of this passage and
look at them in some detail to see if we can grasp the meaning intended for us.
"He that leads into
captivity shall go into captivity" (vs. 10a)
Again, this is the wording of the King
James Version, and it is not without some serious difficulties. Although
the KJV reads "he that," the statement is not gender specific;
rather, this is a general exhortation. The Greek is "ei
tis," which simply means "if anyone" (which is how a great
many translations render it). Another common reading is
"whoever." The KJV states this person is one who "leads"
into captivity. As already noted, there is no verb in this phrase in Greek.
The KJV has added this word, and in so doing has
endorsed a specific interpretation or meaning. The one in view is a person who
"leads" others into a state of captivity. We might think of a slave trader, for example, or soldiers who take captive a prisoner of war. A
few scholars feel this is the meaning in the text, and a small number of
translations have adopted similar readings to that of the KJV. Some of these
other readings are: "Whoever leads others into captivity" (Williams
New Testament) ... "He that shall lead into captivity" (Douay
Rheims - 1899 American Edition) ... "Anyone who puts people in
prison" (World English Bible) ... "If anyone a captivity doth
gather" (Young's Literal Translation). This latter reading is based
on a small number of manuscripts that add the Greek word for
"assemble" or "gather together," thus suggesting that these
are those who "gather" captives or "assemble" them
"into" (the preposition "eis" is added to the phrase
as well in some manuscripts) a place/state of captivity. "The best texts
omit 'assemble'" [Dr. Marvin Vincent, Word Studies in the
New Testament, vol. 2, p. 528].
This leaves open the question as
to the identity of the one intended in the phrase "if anyone." Is it a wicked person taking captive the
righteous? Burton Coffman writes that "this makes the meaning applicable
to persecutors" [Commentary on Revelation, p. 309]. Is it perhaps
not a person at all, but rather the beast from the sea that John has in view?
Some see this as the meaning. There is much disagreement among
interpreters here as a result of the verbal addition by the KJV translators
(and those few versions that followed its lead).
The vast majority of scholars,
however, feel the above interpretation is incorrect. "We cannot accept
the Authorized Version or the Revised Version and
its margin, neither of which conveys the sense" [R.C.H. Lenski, The
Interpretation of St. John's Revelation, p. 401]. This is certainly not to
suggest that they disagree with the principle behind the above
interpretation: those who go about taking others captive should beware: they may end up being taken captive one day. "For they sow the wind,
and they reap the whirlwind" (Hosea 8:7). Most scholars take the view that
this entire verse (Revelation 13:10), which is prefaced by verse 9 ("If
anyone has an ear, let him hear" - a phrase repeated to each of the seven
churches in Revelation 2-3), is intended for the people of God who are
experiencing tribulations and persecutions. Thus, this first phrase in verse 10
is not speaking of those who take others captive, but rather
about those who are being taken captive. Notice the following
translations:
"If any man is for
captivity, into captivity he goes" - American Standard Version
"If anyone is destined for
captivity, he will go into captivity" - Amplified Bible
"If anyone is to be taken
captive, into captivity he goes" - Christian Standard Bible
"If anyone is meant for
captivity, into captivity he goes" - Common Jewish Bible
"If you are doomed to be
captured, you will be captured" - Contemporary English Version
"Whoever is to be a
prisoner, will be a prisoner" - Easy-to-Read Version
"If anyone is to be taken
captive, to captivity he goes" - English Standard Version
"The people of God who are
destined for prison will be arrested and taken away" - The Living Bible
"Anyone marked for prison
goes straight to prison" - The Message
"If anyone is destined for
captivity, to captivity he goes" - New American Standard Bible
"If you are to be a
prisoner, then you will be a prisoner" - New Century Version
"If anyone is to go into
captivity, into captivity they will go" - New International Version
"Whoever is to be tied and
held will be held" - New Life Version
"If anyone is to be taken
captive, to captivity he goes" - Revised Standard Version
These are just a few examples;
many more could be given. As you can see, the vast majority of scholars and
translators reject the view promoted by the KJV.
Most feel this message is for
Christians, and it is not a pleasant one.
As Jesus Himself noted, "In
the world, you will have tribulation" (John 16:33). "If the world
hates you, you know that it has hated me before it hated you. ... If they
persecuted me, they would also persecute you" (John 15:18, 20). Part of
that affliction may be loss of possessions, and loss of freedom, and even loss
of life.
Those who follow Jesus will
experience some degree of negativity from the world around them. Our lord
expects us to count the cost and to be willing to pay the price of faithful
discipleship. If we are called in life to experience such sufferings for the
sake of his cause, then let us do so courageously.
It is this message
most scholars feel is being expressed in Revelation 13:10a. If we are called
into captivity because of our faith, then into captivity let us go with our
heads held high that we are deemed worthy to suffer as he suffered! Some see a
parallel here to Jeremiah 15:2: "And if they ask you, 'Where shall we go?'
tell them, 'This is what Yehovah says: "'Those destined for death, to
death; those for the sword, to the sword; those for starvation, to starvation;
those for captivity, to captivity.'"
"As of old, so now, those
to be persecuted by the beast in various ways, have their trials severally
appointed them by God's fixed counsel"
[Drs. Jamieson, Fausset, and Brown, Commentary Practical and
Explanatory on the Whole Bible, p. 1565]. Such wording, of course, raises
the matter of predestination and predetermination, and some scholars do indeed
believe this passage teaches this. Others take a somewhat modified view that living
righteous lives invites a negative response from the world,
and that such afflictions are simply a consequence of our choice to serve God -
Yehovah. I tend to favor this latter view, rather than the more rigid one
that states certain persons are preselected by God's sovereignty to experience
specific preordained persecutions.
"He that kills with the
sword must be killed with the sword" (vs. 10b)
In the second phrase of this
verse, a verb is provided in the Greek text, and it echoes the
words of Jesus in Matthew 26:52 to Peter, who had just cut off the ear
of Malchus with a sword: "Put your sword back into its place; for all
those who take up the sword shall perish by the sword." If this second
phrase in Revelation 13:10 is speaking of those who maliciously slaughter those
around them, then the principle is that such a person may expect to reap what
they sow: if you kill others, expect to be killed in return at some point. You
reap what you sow. However, if this second phrase, like the first, is
addressed to Christians who are being persecuted for their faith, then many
scholars believe the teaching here is that Christians are not to take up the
weapons of this world to battle with the forces of evil. This has led
some to believe that this passage, and a few like it, suggests Christians are
to be pacifists, and that it is sinful for us to use weapons for
either offensive or defensive purposes. We are to accept our fate
and are never to fight back.
The late Homer Hailey, a man I
greatly respect (I was the minister at the Honolulu Church of Christ where he
had been the minister several decades earlier), wrote, "The saints who are
destined for captivity or death shall yield. They shall not retaliate in kind.
... How shall the saints react to this power and opposition? They were not to
resist the civil powers but were to fight against the powers of evil with
spiritual weapons. ... Therefore, they are to accept captivity
or the sword"
"Here is the patience and
the faith of the saints" (vs. 10c)
Such is the wording of the KJV
of the final phrase of this passage. Other readings are: "Here is the call
for the patient endurance and the faithfulness of the saints which is seen in
the response of God's people to difficult times" (Amplified Bible)
... "This calls for endurance and faithfulness from the saints" (Christian
Standard Bible) ... "This means God's people must learn to endure and
be faithful" (Contemporary English Version) ... "Amid all this
stands the endurance and faith of the saints" (J.B. Phillips New
Testament) ... "Do not be dismayed, for here is your opportunity for
endurance and confidence" (The Living Bible) ... "Meanwhile,
God's – Yehovah’s holy people passionately and faithfully stand their
ground" (The Message) ... "Here is the perseverance and the
faith of the saints" (New American Standard Bible) ... "Now is
when God's – Yehovah’s people must have faith and not give up" (New
Life Version) ... "The endurance and faithfulness of the saints will
be tested here" (The Voice). One commentary sums it up this way:
"The day of persecution is at hand: the Christians must suffer captivity,
exile or death; in calmly facing and undergoing this final tribulation they are
to manifest their endurance and faithfulness" [The Expositor's Bible
Commentary, vol. 12, p. 529].
Daniel 7 is a parallel chapter
to Revelation 13, and verses 17-18 of Daniel 7 are instructive here: "These great beasts ... will arise from the
earth. But the saints of the Highest One will receive the kingdom and possess
the kingdom forever, for all ages to come." Those who capture and kill the
people of God - Yehovah will, in due time, be captured and killed, and God's
people should take comfort in this. Until that time, however, God's – Yehovah’s
people must endure, persevere, and remain faithful, even to the point of death.
At the end of the course of his
life, the apostle Paul stated, "I have fought the good fight, I have kept
the faith" (2 Timothy 4:7).
While in prison on an earlier occasion, Paul wrote to the saints telling
them: "In no way be alarmed by your opponents, which is a sign of
destruction for them, but of salvation for you, and that too, from God -
Yehovah. For to you, it has been granted for the Messiah's sake, not only to
believe in him, but also to suffer for his sake, experiencing the same conflict
which you saw in me, and now hear to be in me" (Philippians 1:28-30).
During times of great
persecution and affliction, and the people of God - Yehovah have always
experienced such times throughout history, some worse than others, their
abundance of faith and endurance are made manifest in their lives. Although
some will faint and fall away, those who truly love and trust their God and
Father Yehovah will shine brightly in the darkness, and they will stand
courageously against the evil that comes against them. Matthew Henry says they
will evidence "patience under the prospect of such great sufferings, and
faith in the prospect of so glorious a deliverance" that will come to them
from their God - Yehovah on that Day [Commentary on the Whole Bible,
e-Sword]. "At the heart of this hard and difficult time, a word of
exhortation comes to the saints, reminding them that, as their names are
written in the Lamb's book of life, they must now, in this hard time, endure
and keep the faith against all odds. Justice is the sure and real outer
boundary. But now they must wait; they must survive; they must endure; and most
of all, they must trust in the faithfulness of God -Yehovah and the Lamb"
[Earl F. Palmer, The Communicator's Commentary - Revelation,
p. 207].
Written by Al Maxey and edited
by Bruce Lyon
No comments:
Post a Comment